Autor
Beitrag
Beiträge: 2277
Rang: Redaktionsleiter
•  
Beitrag #1, verfasst am 18.05.2009 - 19:05
  •  
zuletzt bearbeitet am 28.06.2009 - 21:35
Hi!

Ich dachte mir, dass man hier mal wie für Betaleser und Kritiker einen Thread für Übersetzer aufmachen kann.

Es könnten sowohl Leute nachfragen, ob jemand Lust hätte, eine bestimmte Geschichte zu übersetzen oder Leute, die gerne ihre Fremdsprachfähigkeiten trainieren wollen, könnten hier ihre Dienste anbieten, wie eben auch die Betaleser es tun.

Da ich nicht glaube, das der Thead sooo großen Zulauf haben wird wie die besagten anderen geht wohl auch beides in einem.  

Bitte auch hier an ein Schema halten:

Für Übersetzer-Dienste

Alter:
Meine Fandoms:  
Gewünschte Länge:  
Das möchte ich nicht lesen:  
Meine Sprachen: z.B. 'vom Englischen ins Deutsche' oder auch 'vom Deutschen ins Englische' (muss ja nicht hier veröffentlicht werden die Übersetzung)

Für Übersetzer-Suche:

Sprache: vom ... ins ....
Titel der Geschichte:
Rating:
Genre:
Inhalt:
Status der Geschichte:



_____

OP-Mitteilung

Der Thread wurde nun gepinnt. Bitte die Regeln, die auf FF.de in Bezug auf Übersetzungen und dem Hochladen von Übersetzungen existieren, zu beachten.

Wenn übersetzt wird und diese Übersetzung hier hochgeladen werden soll, ist die Erlaubnis der Originalautorin oder des Originalautors notwendig, sowie der Link zur Geschichte. Für weitere Fragen stehen wir gern zur Verfügung.

Mit freundlichen Grüßen,
Eosphoros.

Beiträge: 3520
Rang: Literaturgott
•  
Beitrag #2, verfasst am 18.05.2009 - 19:24
Gute Idee, ich wurde schon öfters um Übersetzungshilfe gebeten, weil ich eine Englisch-Macke habe.

Aber darum meld ich mich gerade nicht. Es wäre vielleicht eine gute Idee, diesen Post Oben fest zu pinnen, damit er dann wegen mangelnder Aktualität nicht auf die hinteren Seiten verschoben wird? Den später noch zu finden, ist ja dann beinahe unmöglich.

Nur so ein Gedanke! :)
Don´t walk behind me; I may not lead. Don´t walk in front of me; I may not follow. Walk beside me that we may be as one...
Beiträge: 444
Rang: Annoncenschreiber
•  
Beitrag #3, verfasst am 18.05.2009 - 20:30
Das ist eine schöne Idee. :) Ebenso das Festpinnen. Außerdem wäre es vielleicht auch nett, wenn wir unsere Pairings dazuschreiben würden?

Und los:

Alter: 16
Meine Fandoms: Harry Potter
Pairings: Snape/Tonks, Snape/Hermine, Draco/Hermine, Draco/Ginny, Charlie/Draco, Harry/Draco, Ron/Pansy... - aber im Prinzip bin ich eh offen für alles.
Gewünschte Länge: Am besten keine Romanlänge, sondern irgendwas von One-Shot bis zu zehn, oder auch zwanzig, Kapiteln.
Das möchte ich nicht lesen: PWP
Meine Sprachen: vom Englischen ins Deutsche, bedingt auch vom Französischen ins Deutsche. (Und fragt mich in ein paar Monaten noch mal, dann vielleicht auch vom Niederländischen ins Deutsche.)

Anmerkung: Ich kann natürlich nicht dafür garantieren, dass eine gewünschte Geschichte (sofort) übersetzt wird - was mir nicht gefällt oder schlichtweg das Maß sprengt (von der Länge her), wird nicht übersetzt.
In der Wirklichkeit steckt ein Kugelschreiber!
Beiträge: 232
Rang: Spiegelleser
•  
Beitrag #4, verfasst am 20.05.2009 - 15:38
Alter: 18
Meine Fandoms: Harry Potter, Queer as Folk, Skins  
Pairings: Draco/Harry (insofern, es eine gute Story gibt), Hermine/Ron, bei QaF alles außer Brian/Michael, bei Skins alles außer Michelle/Tony,
Gewünschte Länge: alles bis zu 30 Kapitel
Das möchte ich nicht lesen: PWP, Extremschnulzen und Mary Sue - FF´s
Meine Sprachen: Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch
Ich: "Bist du ein Mann oder eine Maus?"
mein Bruder: "Naja, irgendetwas dazwischen..."
Story-Operator
•  
Beitrag #5, verfasst am 21.05.2009 - 18:15
  •  
zuletzt bearbeitet am 21.05.2009 - 18:18
Hallo,

ich wäre als Übersetzer da.

Alter: 38
Fandoms: erst einmal "Harry Potter", "Herr der Ringe".
Pairings: ich mache meine Geschichten sicherlich nicht von einem bestimmten Pairing abhängig. Grundsätzlich aber: kein "Slash", weil ich diese Thematik im Rahmen der oben genannten Originale  schlichtweg absurd finde.
Das möchte ich nicht lesen: Slash (wie schon gesagt), P18-Erotik, gerade im Fall von Übersetzungen auch keinen englischen Originaltext mit deutlichen rechtschreiblichen und grammatikalischen Mängeln. Ansonsten behalte ich mir vor, in eine vorgeschlagene Geschichte auch reinzuschauen, und sie dann individuell abzulehnen ... weil es mir zuviel wird, mir der Inhalt überhaupt nicht zusagt, oder so.
Sprachen: im Moment nur Englisch-Deutsch.

Wie Eos oben gesagt hat: bezüglich Übersetzungen sind auch Regeln zu beachten. Klar ist für mich: man kann mich bitten, eine englische Geschichte zu übersetzen. Um die Übersetzung hier aber zu veröffentlichen, benötige ich laut Regeln - und laut eigener Überzeugung - die schriftliche Erlaubnis des Originalautors. Es wäre wichtig, darauf im ersten Posting hinzuweisen.

Es wäre natürlich denkbar, eine Übersetzung nur für mich allein oder für die Person, die einen darum bittet, zu machen. Da bräuchte man, m. E., keine besondere Erlaubnis ... wenn die Übersetzung nicht öffentlich gemacht wird, sondern nur privat zugänglich bleibt.

Ich selbst hätte dazu aber keine Lust: wenn ich übersetze, dann mit Erlaubnis, und dann präsentiere ich sie auch hier. Freuen würde ich mich im Moment sehr, wenn ich was Passendes vorgeschlagen bekomme; für eine "eigene Arbeit" mit eigenen Ideen kann ich mich im Moment kaum aufraffen.
Smailii1805
Anonymer Benutzer
•  
Beitrag #6, verfasst am 24.05.2009 - 13:50
  •  
zuletzt bearbeitet am 24.05.2009 - 13:52
Halli Hallo! Ich würde mich als Übersetzer anbieten:

Alter: 21
Fandoms: Harry Potter, Zelda, Herr der Ringe (bei anderen einfach nachfragen)
Das möchte ich nicht lesen: Öhm... kommt auf die Geschichte an und ich werde es individuell entscheiden.
Von ins: Englisch - Deutsch, Deutsch - Englisch
Bevorzugte Länge: Von kurzen bis mittellangen Geschichten. Wenn es die 100 000 Wörter übersteigt, dann werde ich diese Übersetzung so schnell nicht schaffen können. Ansonsten werde ich es kapitelweise abarbeiten

Ich bin auf jeden Fall ziemlich fit in Englisch, aber ich muss dazu sagen, dass ich im Deutschen natürlich einen weit ausgefeilteren Wortschatz habe. Daher Übersetzungen von Deutsch nach  Englisch mit kleinen Einschränkungen.

Wie Mandrake schon sagte, wäre darauf zu achten, dass man mit der Übersetzung keine Urheberrechte verletzt.
Beiträge: 34
Rang: Buchstabierer
•  
Beitrag #7, verfasst am 19.06.2009 - 10:22
Hallo,

Sprache: vom Deutschen ins Englische
Titel der Geschichte: Zac´s Geheimnis (fertig gestellt) und Zac´s Auftrag (noch in Arbeit]
Rating:12
Genre:TV-Serie Allgemein
Inhalt: Es ist eine TOS Galactica Geschichte um den Jüngeren Bruder von Apollo. Er ist für den Allianzgeheimdiensttätig und hat einen Auftrag. Auch ist er homosexuell, was aber nicht de Hauptplot der Geschichte ist, sonder nur eine Randerwähnung ist.
Status der Geschichte: habe ich in Klammern dahinter geschrieben.
Beiträge: 1124
Rang: Ghostwriter
•  
Beitrag #8, verfasst am 14.07.2009 - 17:26
Mmmmmh ... eine ausgezeichnete Idee, Rune!
Mein Englisch ist Job-sei-Dank! zwar nicht das schlechteste, aber aus genau dem gleichen Grund habe ich leider nicht die Zeit, meine Sachen selbst zu übersetzen. Wer hat sie? Und vielleicht auch Lust?

Übersetzersuche
Sprache: Deutsch --> Englisch
Titel der Geschichte: Neverwinter Nights: Keshis Zelt
Rating: P12
Genre: Fanfiction zum Fantasy-RPG "Neverwinter Nights"
Inhalt: einzelne Szenen aus dem Spiel (inklusive Endkampf), typische Fantasy: Drachen, Diebe, dunkle Höhlen ;-)
Status der Geschichte: fertiggestellt (und Vorsicht: mein erstes Schreibexperiment!)

und/oder

Sprache: Deutsch --> Englisch
Titel der Geschichte: Neverwinter Nights: Sand und Seide
Rating: P16
Genre: Fanfiction zum Fantasy-RPG "Neverwinter Nights - Schatten von Undernzit"
Inhalt: SuS schließt direkt an "Keshis" Zelt an, ist eine Mischung aus Selbstfindungstrip und Fast-Romanze; ein bisschen Action, ab und zu mal ein Hauch von Erotik, viel Psychologie
Status der Geschichte: in Arbeit, zu ca. 75% fertiggestellt

Ich würde beide Geschichten gern irgendwann einmal auf deviantART veröffentlichen, würde Euch als Übersetzer natürlich nicht unerwähnt lassen und - wenn Ihr möchtet - von den jeweiligen Posts auf Eure Homepage oder Euer Profil hier bei FF verlinken.
"Jonain päivänä sinä epäonnistut niin huikeasti, niin kunnianhimoisesti, niin perinpohjaisesti, että koko taivas loistaa ja kuut pyörivät ja itse jumalat paskantavat komeettoja riemuissaan."

(gnadenlos geklaut bei Scott Lynch)
Beiträge: 169
Rang: Programmheftliebhaber
•  
Beitrag #9, verfasst am 15.07.2009 - 23:52
  •  
zuletzt bearbeitet am 15.07.2009 - 23:52
Guten Abend. Ich suche einen Übersetzer


Sprache: vom Deutschen ins Englische

Titel der Geschichte: Grief for my love (X-Men)

Rating: P12

Genre: Romanze

Inhalt: Post X3; Ororo trauert um Charles

Status der Geschichte: abgeschlossen (Ficlet, 835 Wörter)
Es ist gelogen, das PC Spiele die Jugendlichen beeinflussen. Hätte PACMAN das getan, würden wir Heute durch dunkle Räume irren, Pillen fressen und elektronische Musik hören!
Beiträge: 2
Rang: Analphabet
•  
Beitrag #10, verfasst am 24.07.2009 - 16:38
Hi,
ich wär auch als Übersetzter Verfügar

Alter: 18
Meine Fandoms:  mh.. vieles... HP.. HdR.. vieles an Marvel- Verfilmungen, die bekannteren Anime, also Richtung Naruto..... *nachdenk* QaF.. Lost.. ach.. auch ein paar Serien..
zu vieles um es hier alles aufzuzählen.
Schreibt mich einfach mal an.
dann muss ich noch dazu sagen, dass ich manchmal nen leichten Slash-Tick habe ^.~

Meine Sprachen: vom Englischen ins Deutsche und auch vom Deutschen ins Englische (wobei ich mir bei letzterem unsicherer bin.)

Da ich gern übersetze.. einfach mal anschreiben.
Wenn mir was nicht gefällt oder was auch immer sag ich schon Bescheid.

envy-
Beiträge: 468
Rang: Annoncenschreiber
•  
Beitrag #11, verfasst am 31.07.2009 - 11:00
So, nachdem ich jetzt des Öfteren gefragt worden bin, ob ich meine Geschichten auch auf Englisch veröffentlichen würde, suche ich jetzt jemand, der genau das tun möchte :). Ich würde es selbst machen, aber durch das Studium ist meine Zeit etwas eingeschränkt und bevor ich was dahinklatsche, lasse ich es doch lieber von Leuten machen, die sich Mühe geben ;).

Sprache: Von Deutsch ins Englische
Titel der Geschichte: Sämtliche, hier verfügbaren Supernatural FF's: Bloodthirst (season 1), Enemy Within (season 1), Night at the Museum (season 1), In My Time of Dying (Season 2), Mercy Hill (Season 2), All Hell Breaks Loose (season 2), Renegade (season 3), Happily Never After (season 3), No Rest for the Wicked (season 3), The Dark Inside of Me (season 4), Hell is just the Beginning (season 4).
Rating: P18
Genre: Mystery / Horror
Inhalt: Dean und Sam treffen bei der Suche nach ihrem Vater auf eine weitere Jägerin, Christa. Zusammen mit ihr durchleben sie viele höhen und Tiefen, kämpfen gegen einige fiese Dämonen, Geister und andere Schattenwesen, bis sie vor dem Ahnherr des Bösen höchstpersönlich stehen.
Status der Geschichte: alle abgeschlossen
weitere Anmerkungen: Die Geschichten enthalten Spoiler einschließlich dem Staffelfinale der 4. Staffel. Falls jetzt kommt: OH nein, eine Mary Sue! - Nope, keine Mary Sue. Darauf hat meine Beta viel wert gelegt ;). Allerdings ist es orthographisch noch nicht ganz richtig (in der wörtlichen Rede) und einige böse Synonyme treten auf, die ich noch tilgen muss. Diese bitte nicht übersetzen.

Ich würde mich freuen, wenn sich jemand meldet!
Rechtschreibefehler sind eine Spezialfunktion meiner Tastatur.
Beiträge: 1774
Rang: Ultrahardcoreblogger
•  
Beitrag #12, verfasst am 03.08.2009 - 22:05
  •  
zuletzt bearbeitet am 03.08.2009 - 22:22
Hallo
Prima Idee. Hach... und ganz viele andere wollen das Selbe wie ich... na vielleicht hab ich ja Glück.

Also

Sprache: Deutsch - Englisch
Fandom:  Harry Potter (HG/DM Pairing) Sind aber auch viele der Erwachsenen dabei.
Titel: Harmonie
Rating: Hier ab 18AVL (NICHT!!! wegen Sexszenen), bei hpffa.de ab 16. Ist generell aber eher nix für Jüngere...Wegen des Themas und des recht komplexen, komplizierten Plots
Genre: Drama, Krieg *kopfkratz* , Thriller
Inhalt: Draco zerbricht am Todesseralltag. Voldemort betreibt Propaganda und schiebt die Überfälle seiner Todesser, den Muggeln in die Schuhe um diese als Gefahr darzustellen.
Hermine ist entsetzt als sie feststellt, dass der Orden daraufhin den erweiterten Tyrannenmord beschlossen hat. Der ganze Kopf des Todessermonsters soll abgebissen werden. Draco ebenfalls, da es als Gefahr gilt in weiter als der Schule zu lassen.
Hermine und Draco kommen immer mehr Zweifel an der Politik ihrer Freunde. Es geht um die Frage ob er Zweck alle Mittel heiligt, wie sich die Guten und die Bösen unterscheiden und darum, dass man Harmonie halt nicht durch den Kampf erzwingen kann.

Länge: In Arbeit. Momentan 12 Kapitel. Insgesamt werden es 35 Kapitel wobei eigentlich so ziemlich jedes Kapitel über 10.000worte hat (einmal sogar viel länger)


Die Story wird bereits auf russisch übersetzt, ich würde es aber einfach klasse finden, wenn sie nun auch auf englisch übersetzt werden könnte. Ich muss aber wirklich warnen,dass es insgesamt recht viel wird. Also schon umfangreich und viel arbeit.

Falls  es doch jemand versuchen möchte, wäre ich wahnsinnig froh. Mailt mich einfach an...

GLG Seraphin
Beiträge: 1
Rang: Analphabet
•  
Beitrag #13, verfasst am 08.08.2009 - 20:02
Whaa..genau was ich brauch xD
Also mal was ganz andres:

Sprache: Deutsch-Englisch
Fandom: Criminal Minds
Pairing: Reid/other
Titel: Eye catched
Rating: Ab 12..Bin brav ;)
Genre: Romantic, Drama
Inhalt: Auf einer Party bei Garcia tifft Reid Jenna und sie verlieben sich auf den esten Blick, doch ihnen werden immer wieder Steine in den Weg gelegt.. (Nicht so kitschig wies sich anhört xDD)
Länge: Zu 70% fertig. Sind bis jetzt 9 Kapitel und ungefähr 26000 Wörter..

Also..hoffe es findet sich jemand ders mir übersetzen kann und will..Würd mich echt freuen..Wer Interesse hat kann mir einfach schreiben..
xoxo
LG
Melli
***Think Happy Thoughts***
Beiträge: 44
Rang: Buchstabierer
•  
Beitrag #14, verfasst am 14.09.2009 - 23:42
Hallo, suche Übersetzer oder auch Englisch-Beta

Sprache: Deutsch - Englisch
Fandom: Artemis Fowl (Jaha, das hat Seltenheitswert!)
Pairing: Sag ich nich...
Titel: Die Atlantiskrise
Rating: P 12
Genre: General
Länge: zwei Kapitel je ca. 3000 Wörter

Inhalt: Unter der Erde lebt seit jahrhunderten das hochtechnisierte Volk der Unterirdischen (Elfe, Zwerge, Feen etc.) vor dem menschlichen Auge geschützt. Die beiden stärksten Mächte: die Staaten Haven und Atlantis. Nach Jahrtausenden der Spannung haben sie Frieden geschloßen. Doch nicht alle sind damit einverstanden. Auf einer Gala nimmt die Terror-Organisation Tuan den kompletten Festsaal als Geisel. Die Leute der unterirdischen Polizei beider Staaten müssen nun zusammenarbeiten um das Schlimmste zu verhindern...(guckt text an ..."Das beste Summary, das ich je geschrieben habe!")

Ich wäre wirklich dankbar, dann es ist nicht viel los in deutsche Artemis Fowl - Fandom. Daher versuche ich mit einer Übersetzung in wesentlich größeres Leserfeld zuerreichen. Wie gesagt, wäre mir auch recht, wenn einer den Englisch-Beta macht und halt auf Grammatikfehler hinweist.

Es sind im Moment zwei Kapitel vollständig, vielleicht, ganz vielleicht wird irgendwann ein drittes fertig. Ihr müsste keine Ahnung von Artemis Fowl haben. Dafür bin ich ja da.

Ich würde mich freuen, wenn sich jemand meldet.

Bis bald
eure Ulme
Beiträge: 66
Rang: Schreibkraft
•  
Beitrag #15, verfasst am 19.09.2009 - 15:54
Ich suche einen Übersetzer

Sprache: Von Englisch ins Deutsch

Titel der Geschichte: The Darkness Within

Rating: T - ab 13

Genre: Abenteuer/Angst

Inhalt: Was wäre, wenn Wurmschwanz Harry damals direkt zu Voldemort gebracht hätte... Eine DarkHarry story Logischerweise AU

Status der Geschichte: abgeschlossen

ORIGINAL Link - http://www.fanfiction.net/s/2913149/1/The_Darkness_Within

ist bis http://www.fanfiction.net/s/2961710/14/The_Darkness_Within Kapitel 13 übersetzt worden aber seit einem Jahr ist Funkstille und ich finde es sehr schade :(
Beiträge: 20
Rang: ABC-Schütze
•  
Beitrag #16, verfasst am 23.09.2009 - 19:07
Hi, ich würde mich als Übersetzerin zur Verfügung stellen (:

Fandoms: Inuyasha, Harry Potter, Twilight, Jeanne die Kamikazediebin, eigene Werke
Genre: Romantik, Drama
Pairings: Sess X .. ;
              Lucius X ..; Snape X .. ; Draco X ..; James X Lily, Sirius X ..
              Bella X Jacob; Jacob X ..; Jasper X ..
              Jeanne X ..
Das möchte ich nicht lesen: Slash, niveaulosen Inhalt
Rating: mindestens 16; ich stell's mir sonst irgendwie langweilig vor :D
Sprache: vom Englischen ins Deutsche, kleine Texte auch vom Französischen ins Deutsche
Länge: Ich will zumindest darum bitten, nicht sofort mit hunderten Kaps überschüttet zu werden .. OS's sind mir auf jeden Fall lieb, aber auch FFs .. dabei ist Geduld aber unbedingt mitzubringen :D

Wenn es noch weitere Fragen gibt, einfach anschreiben (:
Ich beiße ja nicht und freue mich über Anfragen ^-^

Liebe Grüße! **
Wenn Sie hier wohnen würden, wären Sie jetzt schon zu Hause.
Beiträge: 3
Rang: Analphabet
•  
Beitrag #17, verfasst am 27.09.2009 - 15:45
  •  
zuletzt bearbeitet am 27.09.2009 - 19:35
Ich weiss nicht ob ich hier richtig bin, doch ich wollte mal nachfragen, ob jemand die FF "Boykotte und Barfliegen" zu ende übersetzen kann oder vielleicht schon hat?!? Es fehlen noch 4 oder 5 kaps und es wird seit über 3 Monaten nicht weitergemacht...
Gibt es zufällig jemanden, der sich bereit erklärt oder jemanden, der dies schon gemacht hat???
Wäre lieb, wenn mir jemand antworten würde... Lg

Als OP schalte ich (DawiL Danger) mich mal kurz ein: Am besten, du sprichst direkt den jenigen an, der sie hier veröffentlicht hat, würde ich sagen.

Der Thread hier ist eher dafür gedacht, dass du dich als Übersetzer anbietest oder aber einen Übersetzer für deine Geschichte suchst. Du kannst natürlich hier inserieren, dass du einen Übersetzer für diese Geschichte suchst - aber da bräuchte der oder die jenige vermutlich etwas mehr Infos über Fandom etc.
Blood-Phoenix
Anonymer Benutzer
•  
Beitrag #18, verfasst am 13.10.2009 - 15:33
Hy,

also ich suche Übersetzer für eine meiner FF.

Sprache: vom Deutsch ins Englisch/Deutsch-Russisch (Ich beherrsche zwar diese Sprache, jedoch möchte ich sie nicht selbst übersetzen, da ich Angst habe, es nicht richtig zu machen, da ich nie Russisch-Unterricht hatte)
Titel der Geschichte: Bloodshadow
Rating: 14
Genre: Allgemein
Inhalt: Wie sehr kann ein Umzug dein Leben verändern?
Als Isabella Marie Cullen erfährt, dass sie nach Russland umziehen musst, ist sie alles andere als begeistert. Denn dieses Land birgt Erinnerungen...aus einem anderen Leben... Kann eine unerwartete Begegnung ihre Ansichten verändern oder wird sie für immer eine Art Groll gegen dieses Land hegen?
Fandome: Twilight
Status der Geschichte: Bisher exisitieren ca. 12/5 Kapiteln, davon sind 2 gebeatat und werden später hochgeladen.
Beiträge: 2
Rang: Analphabet
•  
Beitrag #19, verfasst am 07.11.2009 - 22:15
Alter: 18
Sprachen: Englisch <--> Deutsch; Finnisch --> Deutsch
Meine Fandoms: Yu-Gi-Oh! , Kingdom Hearts, Gravitation, Harry Potter
Pairings: bevorzugt Shonen-Ai, bin für alles offen
Gewünschte Länge: One-Shot bis ca. 10 Kapitel
Das möchte ich nicht lesen: PWP, Mary-Sue, rape

Im Falle, jemand möchte seine Story ins Finnische übersetzt haben, so würde ich es wenigstens gern versuchen (nur One-Shot). Ich befinde mich momentan in Finnland und kann nachfragen. Ich lerne selbst seit 2 Jahren Finnisch.
Tämä on rakkautta, mitä ei voi kukaan ottaa minulta pois
Beiträge: 13
Rang: Bilderbuchbetrachter
•  
Beitrag #20, verfasst am 10.11.2009 - 19:01
Hallo!

Ich biete mich als Übersetzer an:

Alter: 16
Meine Fandoms: Das ist viel. Einfach mal Anfragen, dass einzigste, was ich auf gar keinen Fall mache sind Soaps, Telenovelas und Soas
Genre: Egal
Pairing: Egal
Das möchte ich nicht lesen: Niveaulosen Inhalt, Fluff (Alle sind Glücklih, Alle sind Froh)
Raiting: Mindestens P16, auser wenn es ausschliesslich um Hetro - Pärchen geh und nicht noch um Slash oder Gen, da bitte HÖCHSTENS P16 !!!
Gewünschte Länge: 1 Kapitel - 25 Kapitel
Sprache: Englisch ins Deutsche, Deutsce in Englische ( dauert aber etwas länger )


Falls also jemand eine Geschicht hat, ie diesen Kriterien entspricht - immer her damit. Wenn ihr euch nicht ganz sicher seit, einfach Fragen.
Beiträge: 333
Rang: Aktenwälzer
•  
Beitrag #21, verfasst am 25.11.2009 - 20:25
Alter: 20
Meine Fandoms:  Harry Potter, Biss, Medicopter 117; allerdings auch andere, sofern ich dafür kein großes Hintergrundwissen brauch
Gewünschte Länge:  Abhänging wie viel ich fürs Studium zu tun hab
Das möchte ich nicht lesen:  bin da für eigentlich alles offen
Meine Sprachen: Deutsch -> Englisch ; Englisch -> Deutsch
Englisch LK & halbes Jahr Australien & Neuseeland.
"Egal wie tief man die Messlatte für den menschlichen Verstand legt, es gibt jeden Tag mindestens Einen, der aufrecht drunter durchgehen kann."
Rundflüge mit dem Original Medicopter? Bei Interesse PN an mich.
Beiträge: 48
Rang: Bildzeitungsleser
•  
Beitrag #22, verfasst am 30.11.2009 - 13:00
Ich könnte mich auch als Übersetzer anbieten:

Alter: 18
Meine Fandoms: Harry Potter, Herr der Ringe, Eigene Geschichten (natürlich, da für diese ja in der Regel wenig Hintergrundwissen erforderlich ist), Torchwood/Dr. Who, Detektiv Conan
Gewünschte Länge:  Je Länger desto mehr Zeit sollte man mir geben, aber grundsätzlich gibt es keine Einschränkungen
Das möchte ich nicht lesen:  Mary Sues
Meine Sprachen: Deutsch - Englisch; Englisch-Deutsch
Bloody beans.
Beiträge: 38
Rang: Buchstabierer
•  
Beitrag #23, verfasst am 08.12.2009 - 00:03
Hallöchen,

ich bräuchte einen netten Übersetzer für meine FFs, da ich sie auch gerne auf englischen Fanseiten veröffentlichen möchte, meinem eigenen Englisch aber nicht so ganz traue (:

Sprache: Deutsch --> Englisch
Titel der Geschichte: Vielleicht, vielleicht auch nicht...
Rating: P12
Genre: Bis(s)
Inhalt: Die 17-jährige Isabella Swan muss mit ihren Eltern nach Forks ziehen um dort Ballettunterricht wegen ihrer Mutter zu nehmen. Dort lernt sie rasch die Cullens kennen, die ihr eine andere Seite des Lebens zeigen...
Status der Geschichte: fertiggestellt (sind zwar sehr viele Kapitel, aber nicht allzu lang)

und/oder

Sprache: Deutsch --> Englisch
Titel der Geschichte: Alice, das Weihnachtsmonster
Rating: P6
Genre: Bis(s)
Inhalt: Nur ein kleiner Weihnachtsoneshot
Status der Geschichte: fertiggestellt

und/oder

Sprache: Deutsch --> Englisch
Titel der Geschichte: Es hatte doch sowieso keinen Sinn, oder?
Rating: P6
Genre: Bis(s)
Inhalt: ein Oneshot über die Hochtzeitsvorbereitungen
Status der Geschichte: fertiggestellt

Natürlich würde ich auch dazuschreiben (+ Link zu eurem Profil), wer die Arbeit der Übersetzung/en auf sich genommen hat. (Nur wenn ihr möchtet)

Ich würde mich wahnsinnig freuen, wenn sich jemand melden würde :D
liebe Grüße, Anything!
Scheinheilig heißt, die Pille nehmen und an Weihnachten ihr Kinderlein kommet singen!
Beiträge: 6
Rang: Bilderbuchbetrachter
•  
Beitrag #24, verfasst am 06.01.2010 - 23:59
Ich würde mich auch gerne als Übersetzerin anbieten.

Alter:16
Meine Fandoms: Bleach, Assassins Creed, Fantasy, evtl. Final Fantasy (gilt nur für VII&XII sowie eigene Final Fantasy Geschichten), Kingdom Hearts, Herr der Ringe, Eragon, eigene Prosa, evtl. andere (einfach nacchfragen, normalerweise bin ich besonders im Fantasy-Bereich sehr belesen)
Gewünschte Länge: Schwierig im Vorraus zu sagen. Kommt auch ein bisschen auf mein Leben in real an. Generell aber gerne alles, kann nur hin und wieder manchmal etwas dauern.
Das möchte ich nicht lesen:  Slash bitte nicht. Genauso wenig bitte wie in irgendeinerweise unsinnige Pairings (z.B. AerithxSephiroth oder ähnliches) und bitte kein Twillight und/oder ähnliches. Romanzen bin ich Prinzip - solange sie das Hauptthema sind - abgeneigt.
Meine Sprachen: Von Englisch ins Deutsche
Beiträge: 31
Rang: Buchstabierer
•  
Beitrag #25, verfasst am 07.01.2010 - 00:17
  •  
zuletzt bearbeitet am 19.01.2010 - 17:59
Alter: 36

Meine Fandoms:
- im Bereich Fanfiktion: Forgotten Realms, Final Fantasy X, Herr der Ringe, Drachenlanze, Das Silmarillion, Neverwinter Nights, Star Trek (hauptsächlich TOS und TNG).
- im Bereich Freie Arbeiten (sowohl Prosa als auch Poesie): Diverses, primär jedoch Fantasy, Science-fiction, Mystery.
Andere Fandoms oder Kategorien werde ich auf Anfrage ebenfalls bearbeiten, so lange sie nicht unter meine Ausschlüsse fallen.

Gewünschte Länge:
egal - One-shots sind mir genau so willkommen wie ganze Romane

Das möchte ich nicht lesen:
- Horror
- Vulgärsprache (Ausnahme: Gemäßigtes Auftreten in Dialogen)
- Mary Sues (Ausnahme: Parodien oder Persiflagen, in allen anderen Fällen erfolgt ein sofortiger Abbruch meiner Tätigkeiten an der fraglichen Geschichte)
- Lemon (Lime, wenn es zu exzessiv wird)
- Inzest, Vergewaltigung, etc.
- Mpreg
- Canon-Verstümmelungen und exzessives OOC (Achtung: Diese Schwelle liegt niedrig!)

Übersetzungswege:
- Deutsch <===> Englisch
Mut auf dem Schlachtfeld ist bei uns Gemeingut, aber Sie werden nicht selten finden, daß es ganz achtbaren Leuten an Civilcourage fehlt.
-- Otto v. Bismarck
 
> AGB <   > Impressum <          v1.3.1