Autor
Beitrag
Beiträge: 460
Rang: Annoncenschreiber
Beitrag #1, verfasst am 21.09.2008 | 00:42 Uhr
Hey :)
Seit heute ist der dritte Band ja zumindest im englischen Original zu haben.
Hat ihn sich jemand geholt oder warten alle auf den deutschen Band?
An alle, dies schon lesen: bitte KEINE Spoiler hier, oder zumindest dann den Beitrag als solchen kennzeichnen. @_@...auch wenn ich schon wer weiß, wer stirbt . XD tehe
Seit heute ist der dritte Band ja zumindest im englischen Original zu haben.
Hat ihn sich jemand geholt oder warten alle auf den deutschen Band?
An alle, dies schon lesen: bitte KEINE Spoiler hier, oder zumindest dann den Beitrag als solchen kennzeichnen. @_@...auch wenn ich schon wer weiß, wer stirbt . XD tehe
Beiträge: 2435
Rang: Schriftsteller
Beitrag #2, verfasst am 21.09.2008 | 09:40 Uhr
Also ich werde auf die Deutsche Version warten, mein Schulenglisch ist schon ein paar Jahre her und da warte ich lieber auf die Fassung, wo ich alles verstehe.....
Bin natürlich auch schon sehr gespannt und werde versuchen, vorher möglichst nichts aufzuschnappen....
Bin natürlich auch schon sehr gespannt und werde versuchen, vorher möglichst nichts aufzuschnappen....
Beiträge: 408
Rang: Paragraphenreiter
Beitrag #3, verfasst am 21.09.2008 | 14:46 Uhr
Deira
Das sehe ich genau so. ich hatte zwar Englisch als Leistungskurs aber es reicht doch nicht um sich beim lesen einfach fallen zu lassen und zu entspannen.
Also ich werde auf die Deutsche Version warten, mein Schulenglisch ist schon ein paar Jahre her und da warte ich lieber auf die Fassung, wo ich alles verstehe.....
Bin natürlich auch schon sehr gespannt und werde versuchen, vorher möglichst nichts aufzuschnappen....
Das sehe ich genau so. ich hatte zwar Englisch als Leistungskurs aber es reicht doch nicht um sich beim lesen einfach fallen zu lassen und zu entspannen.
Beiträge: 460
Rang: Annoncenschreiber
Beitrag #4, verfasst am 21.09.2008 | 15:26 Uhr
Hab ja selbst die Erfahrung gemacht, dass es dadurch besser wird, immer mehr englisch zu lesen. Klar ist das anstrengend und man muss vieles anfangs nachschlagen. Aber es gibt SO viele gute englische FF, da lohnt sich das. *_*
Meine ganzen Lieblingsfanfiction sind z.b. auf englisch.
Aber ich wart auch auf die deutsche. ^^
Meine ganzen Lieblingsfanfiction sind z.b. auf englisch.
Aber ich wart auch auf die deutsche. ^^
Beiträge: 54
Rang: Bildzeitungsleser
Beitrag #5, verfasst am 21.09.2008 | 16:17 Uhr
Englische Ffs lese ich auch aber mit Bücher ist das anders. Da reicht das Schulenglisch meistens nicht und immer mit Wörterbuch zu lesen wird irgendwann mal stressig. Ich warte lieber noch einen Monat länger, dann verstehe ich wenigstens sämtliche Kleinigkeiten und kann es in vollen Zügen geniesen. Außerdem bin ich im Endeffect dann genauso schnell, wie wenn ich jetzt schon Anfang, weil es sich in Deutsch einfach schneller und besser liest. Aber danach heißt es ja wieder warten.
When I first saw you, I was afraid to meet you
When I first met you, I was afaid to to kiss you.
When I first kissed you,I was afraid to love you.
But now that I love you,I'm afaid to lose you!
When I first met you, I was afaid to to kiss you.
When I first kissed you,I was afraid to love you.
But now that I love you,I'm afaid to lose you!
Beiträge: 408
Rang: Paragraphenreiter
Beitrag #6, verfasst am 21.09.2008 | 19:16 Uhr
Ich finde auch, dass man gewisse Feinheiten besser genießen kann wenn man es auf deutsch liest.
Beiträge: 2435
Rang: Schriftsteller
Beitrag #7, verfasst am 21.09.2008 | 19:19 Uhr
Genau.
Allerdings ist es auch so, dass im Original viele Sachen ganz anders rüber kommen und manches besser klingt.....
Also wenn jemand wirklich perfekt Englisch spricht und lesen kann, dann könnte es durchaus interessant sein, Original und Übersetzung mal zu vergleichen.
Das hab ich von anderen Buchreihen nun gehört, dass mancher Wortwitz gar nicht wirklich rüber kam durch die Übersetzung.
Aber da meine Englischkenntnisse zwar reichen, um Lieder zu hören oder einfache Texte zu lesen, nicht aber um Wortwitze zu entdecken (ohne Wörterbuch) lasse ich es besser sein und warte auf die Deutsche Ausgabe.
Allerdings ist es auch so, dass im Original viele Sachen ganz anders rüber kommen und manches besser klingt.....
Also wenn jemand wirklich perfekt Englisch spricht und lesen kann, dann könnte es durchaus interessant sein, Original und Übersetzung mal zu vergleichen.
Das hab ich von anderen Buchreihen nun gehört, dass mancher Wortwitz gar nicht wirklich rüber kam durch die Übersetzung.
Aber da meine Englischkenntnisse zwar reichen, um Lieder zu hören oder einfache Texte zu lesen, nicht aber um Wortwitze zu entdecken (ohne Wörterbuch) lasse ich es besser sein und warte auf die Deutsche Ausgabe.
Beiträge: 408
Rang: Paragraphenreiter
Beitrag #8, verfasst am 22.09.2008 | 09:33 Uhr
Ja, manchere Wortwitz ist auch einfach in der Kultur verwurzelt und läßt sich nicht einfach so übersetzen.
Beiträge: 630
Rang: Broschürenschreiber
Beitrag #9, verfasst am 22.09.2008 | 16:17 Uhr
Ich werde auch auf die deutsche Ausgabe warten.
Ich bin allgemein der Meinung, dass man Fantasy-Bücher nur mit Übung auf Englisch lesen kann. Die vielen erfundenen Begriffe erschweren das Verständnis dann schon sehr.
Ich bin allgemein der Meinung, dass man Fantasy-Bücher nur mit Übung auf Englisch lesen kann. Die vielen erfundenen Begriffe erschweren das Verständnis dann schon sehr.
Beiträge: 2
Rang: Unbeschriebenes Blatt
Beitrag #10, verfasst am 22.09.2008 | 18:02 Uhr
Also ich hab mir die Englische ausgabe bestellt und heute bekommen und finde das es zwar vieleicht schwerer zu lesen ist aber man trotzdem so ziemlich alles versteht, auserdem hab ich keinen bock mehr so lange zu warten bis ich weis wie es weitergeht. Man versteht vieleicht nicht alles aber dazu lese ich ja dann auch noch die deutsche Ausgabe.
Beiträge: 408
Rang: Paragraphenreiter
Beitrag #11, verfasst am 23.09.2008 | 09:28 Uhr
Ist deine Entscheidung. Ich warte auf die Deutsche. Die Geduld habe ich und dann kann ich wenigstens ganz in Alagaesia versinken.😎
Beiträge: 630
Rang: Broschürenschreiber
Beitrag #12, verfasst am 23.09.2008 | 15:29 Uhr
Der Aussage kann ich nur zustimmen.
Wer Englisch gut beherrscht, kann sich ja dran machen, aber ich fände es schade, wenn ich etwas falsch verstehen würde und dann erst mal von anderen aufgeklärt werden müsste.
Wer Englisch gut beherrscht, kann sich ja dran machen, aber ich fände es schade, wenn ich etwas falsch verstehen würde und dann erst mal von anderen aufgeklärt werden müsste.
Beiträge: 408
Rang: Paragraphenreiter
Beitrag #13, verfasst am 23.09.2008 | 16:00 Uhr
Nuindae
Vor allem macht es mir bei Büchern die eine große Geschichte erzählen auch Spaß mitzuraten und zu sehen wie Kleinigkeiten plötzlich Bedeutung bekommen. Das geht auch besser wenn man es in der eigenen Muttersprache liest.
Der Aussage kann ich nur zustimmen.
Wer Englisch gut beherrscht, kann sich ja dran machen, aber ich fände es schade, wenn ich etwas falsch verstehen würde und dann erst mal von anderen aufgeklärt werden müsste.
Vor allem macht es mir bei Büchern die eine große Geschichte erzählen auch Spaß mitzuraten und zu sehen wie Kleinigkeiten plötzlich Bedeutung bekommen. Das geht auch besser wenn man es in der eigenen Muttersprache liest.
Beiträge: 460
Rang: Annoncenschreiber
Beitrag #14, verfasst am 24.09.2008 | 21:14 Uhr
ich warte ja ebenfalls, kaufe mir aber meist später die englische nach, eindach, weil ich es interessant finde, es nochmal im original zu lesen.
ich wollte mit dem threat auch niemanden angreifen, der auf die deutsche version wartet oder so. XD
ich wollte mit dem threat auch niemanden angreifen, der auf die deutsche version wartet oder so. XD
Iuno
Beitrag #15, verfasst am 24.09.2008 | 21:58 Uhr
Mein Englisch ist relativ solide und ich lese allgemein gerne Bücher auf Englisch (nicht nur, um mir wartezeiten zu verkürzen ...) Daher hab ich Eragon auch schon auf Englisch angefangen und versteh es eigentlich ganz gut - werde mir dann aber wahrscheinlich trotzdem später noch den deutschen band dazukaufen.
Beiträge: 630
Rang: Broschürenschreiber
Beitrag #16, verfasst am 24.09.2008 | 22:11 Uhr
Fibrizo
Fühl mich auch nicht angegriffen. Wenns dir Spaß macht.
ich warte ja ebenfalls, kaufe mir aber meist später die englische nach, eindach, weil ich es interessant finde, es nochmal im original zu lesen.
ich wollte mit dem threat auch niemanden angreifen, der auf die deutsche version wartet oder so. XD
Fühl mich auch nicht angegriffen. Wenns dir Spaß macht.
Beiträge: 460
Rang: Annoncenschreiber
Beitrag #17, verfasst am 25.09.2008 | 00:40 Uhr
Nuindae
wie soll ich den letzten satz verstehen? Oo
Fibrizoich warte ja ebenfalls, kaufe mir aber meist später die englische nach, eindach, weil ich es interessant finde, es nochmal im original zu lesen.
ich wollte mit dem threat auch niemanden angreifen, der auf die deutsche version wartet oder so. XD
Fühl mich auch nicht angegriffen. Wenns dir Spaß macht.
wie soll ich den letzten satz verstehen? Oo
Beiträge: 408
Rang: Paragraphenreiter
Beitrag #18, verfasst am 25.09.2008 | 07:12 Uhr
Ich schätze er will sagen, dass jeder selbst die entscheidung treffen muss ob er das Buch im Orginal liest oder auf die deutsche Ausgabe wartet.
Beiträge: 460
Rang: Annoncenschreiber
Beitrag #19, verfasst am 25.09.2008 | 15:17 Uhr
Traeumer
okay. XD
Ich schätze er will sagen, dass jeder selbst die entscheidung treffen muss ob er das Buch im Orginal liest oder auf die deutsche Ausgabe wartet.
okay. XD
Beiträge: 630
Rang: Broschürenschreiber
Beitrag #20, verfasst am 26.09.2008 | 14:50 Uhr
Genau. Kam vielleicht etwas grob rüber.
Beiträge: 408
Rang: Paragraphenreiter
Beitrag #21, verfasst am 04.10.2008 | 07:16 Uhr
Die Englische Ausgabe von Buch 3 ist von Null auf Platz 1 in den Amerikanischen Bestsellerlisten geschnellt.
Beiträge: 54
Rang: Bildzeitungsleser
Beitrag #22, verfasst am 04.10.2008 | 12:27 Uhr
hab ich auch gelesen und das ganze gleich am ersten Verkaufstag.
mal sehn ob der bei uns auch so begeistert gekauft wird
mal sehn ob der bei uns auch so begeistert gekauft wird
When I first saw you, I was afraid to meet you
When I first met you, I was afaid to to kiss you.
When I first kissed you,I was afraid to love you.
But now that I love you,I'm afaid to lose you!
When I first met you, I was afaid to to kiss you.
When I first kissed you,I was afraid to love you.
But now that I love you,I'm afaid to lose you!
Beiträge: 630
Rang: Broschürenschreiber
Beitrag #23, verfasst am 04.10.2008 | 13:23 Uhr
Ich denke schon, schließlich warten genug Fans sehnsüchtig darauf. Ich werds mir aber erst kaufen, wenn es als Taschenbuch erscheint, damit es zu den beiden anderen im Regal passt. Lesen werde ich es natürlich vorher, es gibt ja die Bücherei oder meine Freundinnen.
Beiträge: 408
Rang: Paragraphenreiter
Beitrag #24, verfasst am 04.10.2008 | 19:41 Uhr
Mein Exemplar ist schon lange vorbestellt.